【Novel】涼宮ハルヒの溜息 / The Sigh of Haruhi Suzumiya

More like The Sigh of polymetrica, which was my reaction while and after reading. This will also be the last novel review for a long while, I believe.

suzuiki_top.jpg

Title: 涼宮ハルヒの溜息 (Suzumiya Haruhi no Tameiki) / The Sigh of Haruhi Suzumiya
Author: 谷川流 (TANIGAWA Nagaru)
English Translator: Chris Pai
Illustrator: いとうのいぢ (ITO Noizi)
Volume: 2nd
Genre: Light Novel (Comedy, Supernatural, High School)
Status: Ongoing, currently at 9 volumes. Volumes 1 and 2 published in English by Little, Brown and Company and Yen Press.
My Rating: 5/10

Summary: The SOS Brigade, under the directorship of Haruhi, makes a movie to screen at the school Cultural Festival. Tsuruya makes her debut in this volume.

Review: I disliked this volume even more than the first one, as it was not only infuriatingly mediocre, it was immature and just not fun to read. The entire thing was about Haruhi being her usual bossy self and getting people to do things with little to no direction, and the others trying to accomodate her demands to the best of their ability. I found it pretty overboard that she’s torturing Asahina like that, and congrats to Tanigawa for making the reader have sympathy for Asahina, but for me, it was temporary in that it wore out in the middle, and I also thought that the events that happened to evoke pity for Asahina were overdone and really repetitive. After my sympathy was depleted, I turned to disliking Haruhi even more since she continued to be unreasonable, unproductive, and just annoying. Another reason as to why I didn’t sympathize with Asahina anymore was because Kyon was kind of reeling in her suffering, making typical male teenager remarks like how cute her squeal is, or how even her scared face was adorable. There were some saving graces in this book, though, and those would be Kyon’s frustration with Haruhi (whose feelings echoed my own), and Nagato’s uh, action scenes.

Continue reading

【Novel】涼宮ハルヒの憂鬱 / The Melancholy of Haruhi Suzumiya

Another novel review…You might be sick of this by now, but please bear with me. This is also one of the few instances where something Haruhi-related will appear on this blog.

suzutsu_top

Title: 涼宮ハルヒの憂鬱 (Suzumiya Haruhi no Yuuutsu) / The Melancholy of Haruhi Suzumiya
Author: 谷川流 (TANIGAWA Nagaru)
English Translator: Chris Pai
Illustrator: いとうのいぢ (ITO Noizi)
Genre: Light Novel (Comedy, Supernatural, High School)
Status: Ongoing, currently at 9 volumes. Volumes 1 and 2 published in English by Little, Brown and Company and Yen Press.
My Rating: 7.5/10

Description: This is the English version of the first volume of the Suzumiya Haruhi series, penned by Tanigawa Nagaru and illustrated by Ito Noizi. Melancholy won Tanigawa the grand prize at the eighth annual Sneaker awards (a light novel award from Kadokawa Shoten), and the novel has gone on to be adapted into an anime of two seasons produced by Kyoto Animation, two iterations of manga by MIZUNO Makoto and TSUGANO Gaku, five video games, a radio show, and an upcoming movie adaptation for the fourth novel. The original light novel series currently has 9 volumes out, and is still ongoing.

Summary: Kyon is a student starting his first year at high school. In his class is an odd girl named Suzumiya Haruhi, who introduces herself with a declaration that shocks Kyon. Kyon talks to Haruhi one day – an action which he will regret since Haruhi then proceeds to turn his life upside down with her detemination to fulfill a certain wish of her’s.

Review: This novel is the very definition of what a light novel is – A fun, engaging, and entertaining read that doesn’t let you think at all, but makes just enough sense to not make you question any of it. To put it slightly negatively, it’s mindless entertainment in the form of writing. It has no substance, and it needs no substance. While you’re reading it, you feel that it’s very engaging, but after you read it and proceed to try thinking of what you’ve just read, you won’t really be able to recall it since it’s so unsubstantial it just went over your head. Melancholy is exactly like instant gratification, and is ONLY there for satisfying your immediate need for entertainment. It has great rereading value in that it’s just mediocre enough to make it unimpressionable, while be just good enough that you enjoy it in the process.

Continue reading

【Fiction Anthology】Faust Vol.1

This post is very long. I am really sorry.

faustvol1_opthumb

Faust is an literary “magazine” originally published by Kodansha to feature popular young writers and their works. Although it’s referred to as a magazine and has a sporadic publishing schedule and is numbered by volumes, it’s packaged like a novel but has both continuing installments and short stories for literary prose and also includes manga, illustrations, essays, columns, and interviews as well. The stories are frequently accompanied by illustrations from well-known artists, which makes the stories akin to light novels, despite the content not always necessarily being “light”. It can be described somewhat as a literary version of Robot Super Color Comic.

This is the first English volume released by Del Rey and translated by Andrew Cunningham, Paul Johnson, and Nancy Tsai. The English version doesn’t feature the same contents as the original Japanese Faust Vol.1, and instead is a compilation of stories chosen across various editions of the original Faust. It’s packaged as a regular trade paperback, and features a specially commissioned cover illustration by take of Zaregoto fame. The stories are put at the front of the book where it’s read left-to-right, and the manga is at the “back” , where you have to flip and read right-to-left.

The contents of Faust Vol.1 (ENG) are as follows
(arranged by order of appearance with English translated titles):

1. Introduction by OTA Katsushi, translation by Paul Johnson
Fiction & Essays
2. xxxHOLiC: ANOTHERHOLiC: Landolt-Ring Aerosol – story by NISIOISIN, illustration by CLAMP, translation by Andrew Cunningham
3. Outlandos d’Amour – story by KADONO Kouhei, illustrations by UEDA Hajime, translation by A.Cunningham
4. Drill Hole in My Brain – story and illustrations by MAIJO Otaro, translation by A.Cunningham
5. F-sensei’s Pocket – story by Otsuichi, illustrations by OBATA Takeshi, translation by A.Cunningham
6. The Garden of Sinners: A View from Above – story by NASU Kinoko, illustrations by TAKEUCHI Takashi, translation by P.Johnson
7. H People: An Evolving World – column by WATANABE Kozy, illustrations by TAGRO, translation by P.Johnson
8. Yabai de Show – column by SEIRYOUIN Ryusui, translation by P.Johnson
9. Yuuya Satou’s Counseling Session – column by SATOU Yuuya, illustrations by SASAI Icco, translation by P.Johnson
10. Tatsuhiko Takimoto’s Guru Guru Counseling Session – column by TAKIMOTO Tatsuhiko, illustrations by HASHII Chizu, translation by P.Johnson
11. Approaching Twenty Years of Otaku – column and illustration by MORIKAWA Kaichirou, translation by P.Johnson
Other Prose
12. The Garden of Sinners: An Interview with Kinoko Nasu and Takashi Takeuchi – interview by OTA Katsushi, translation by P.Johnson
13. From Japan to the World, From the World to Japan – essay by SHIINA Yukari, translation by P.Johnson
Manga
14. Tsukikusa – take, translation by P.Johnson
15. Nikko Dance Party – VOFAN, translation by Nancy Tsai
16. Maple Tree Viewing – YAMASAKI Moheji, translation by P.Johnson
17. After School: 7th Class – manga by KOUGA Yun, story by NISIOISIN, translation by P.Johnson

Really Long Opinion: Was quite excited when I first got the book and started reading it, and had very high expectations for it due to the huge names, but to be honest, I was pretty disappointed by the stories I was really interested in, despite trying my best to appreciate the authors’ works and trying to like it.

Continue reading